

新年度から環境が変わったりして、ストレスを感じやすくなる時期。マーシーは両親から過度の期待をされ、それにこたえようと頑張るあまり、ストレスでダウンしてしまいました“She's too hard on herself.”“自分に厳しすぎるのよ”。“hard”は“はげしく、猛烈に”が原義。“be hard on”は“人につらく当たる、ものを手荒に扱う”という成句です。マーシーは自分をいじめてしまったのですね。あなたの周りに、頑張りすぎている友だちがいたら“Don't be too hard on yourself”“もっと気楽にいきなよ”と声をかけてあげて。
« 前へ | ピーナッツの世界トップへ | 次へ »