

野心家のルーシーらしい大胆発言。“もし私が世界の責任者だったら・・”“If I were in charge of the world...”。“in charge of 〜”は“〜を担当する、管理する”という成句です。“私が販売部の責任者です”は“I am in charge of the sales department”となりますが、部長ではなく、その部署で働いているだけの場合は“I work for the sales department”というので要注意。“この企画の担当者は?”は“Who is in charge of this project?”です。“私の後任者を紹介します”という場合は“Let me introduce you to my replacement”といいます。
« 前へ | ピーナッツの世界トップへ | 次へ »